Assessment | Biopsychology | Comparative | Cognitive | Developmental | Language | Individual differences | Personality | Philosophy | Social |
Methods | Statistics | Clinical | Educational | Industrial | Professional items | World psychology |

Clinical: Approaches · Group therapy · Techniques · Types of problem · Areas of specialism · Taxonomies · Therapeutic issues · Modes of delivery · Model translation project · Personal experiences ·

Traumatiation and retraumatizationEdit

There is some evidence that interpreters are at risk of mental heath problems as a result of their work. This is particularly true in refugee and asylum applicant populations where the interpreter may well have had difficult traumatic memories of of their own experiences that can be reactivated by the clients storytelling. Not trained as counsellors themselves and not innoculated against the intensity of feeling that can be aroused in therapy interpreters are vulnerable to being negatively effected in their work and may require debriefing, training and support to manage their role.

See alsoEdit

References & BibliographyEdit

Key textsEdit



Additional materialEdit



External linksEdit

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.